FURMODT Localization Partner

Company Name: FURMODT Inc.
Last Modified : Nov 14, 2019

Job Details

Job TypeFreelancer
Education LevelAssociate Degree
Career LevelExperienced
Salary프로젝트 별로 상이 Varies by projects
Starting DateASAP
EnglishNative Level
KoreanNative Level
LocationSeoul-si > Yeongdeungpo-gu
Visit Website Save

Job Description

FURMODT 2기 FURMODT 로컬리제이션 파트너 모집

Recruiting the first round of FURMODT’s localization partners

KBS WORLD 채널과 각종 영화제, 국제상 출품작 등 15년간 해외 현지화를 담당해 온 푸르모디티에서 2기 푸르모디티 로컬리제이션 파트너를 모집합니다

저희는 문화가 서로 다른 이용자들에게 영상에 대한 이해를 높혀 보다 많은 사람이 좋은 콘텐츠를 즐길 수 있도록 방송 프로그램, 영화, 홍보물 외 다양한 영상을 다국어로 번역하고 있으며

이번에 선발된 파트너 여러분과는 향후 푸르모디티와 계속해서 작업해 나갈 예정입니다


영상 번역에 경력이 없으시더라도 번역에 대한 이해도가 깊으신 분이라면

트레이닝을 통해 앞으로 저희와 계속해서 작업해 나가실 수 있도록 도울 예정입니다


With 15 years of global localization under our belt, working with KBS WORLD and various internationally renowned works for film festivals, FURMODT is recruiting the first round of our localization partners.

Translating all kinds of content into various languages, we turn shows, films, and promotional materials into media that can be enjoyed by audiences of all cultures.

We are looking for partners who can work with FURMODT for an extended period of time.


Even if you don’t have experience with translating videos, as long as you have a deep understanding of translations,

we will help you out and train you so that you can continue to work with us.


* 자격 요건

- 영어권 국가에서 5년 이상 거주

- 해외 학위 보유자

- 드라마, 영화 등 콘텐츠를 정말 많이 즐겨보시는 분

- 오래 동안 앉아서 작업하실 수 있으신 분

- 성격이 꼼꼼하다는 얘기를 자주 들으시는 분

- 원어민 수준의 영어 실력과 높은 한국어 이해도를 지니신 분

* Requirements

- At least 5 years of residence in an English-speaking country

- An educational degree earned abroad

- A deep love for content like dramas and films

- Ability to sit and work for long periods of time

- A level of meticulousness that’s out of this world

- A native proficiency in English and high level of fluency in Korean


* 모집인원 : 00명

* 모집기간 : 11/14 ~ 12/14

* 테스트 및 교육 : 개별적으로 진행

* Number of recruits : 00

* Recruitment period : November 14 - December 14

* Testing and training : (individually)


* 선발 과정

1. 지원 방법 : 구글 설문을 통해 지원 (합격자에 한해 이후 일정 안내)


2. 1차 테스트 : 문서 1장 번역

3. 2차 테스트 : 1차 테스트 합격 시 진행

               30분 가량의 영상 번역 (소정의 테스트료 지급 예정)

4. 결과 발표 : 테스트 진행 후 2주 안으로 피드백 파일과 함께 개별 통보 후 회사 사무실 방문을 통한 실무자 미팅 및 워크 프로세스, 회사 소개 진행

5. 면접 이후 : 최종 선발된 파트너 분은 향후 푸르모디티의 레귤러 번역 프로젝트 투입 예정

* Selection process

1. How to apply: Google form (Will notify of next steps after submission)


2. 1st test: Translating a one-page document

3. 2nd test: Upon passing the 1st test, will be asked to translate a 30-minute-long video (will be given a fixed payment)

4. Announcement of results: Following the 2nd test, a feedback file will be sent within 2 weeks announcing our decision, followed by a meeting at our office for an introduction to our work process and company

5. After the interview: The final selected partners will be included in FURMODT’s regular work schedule for translations



672 Gukhoe-daero, Yeongdeungpo-dong, Yeongdeungpo-gu, Seoul, South Korea 672

Contact Information

Send Message


푸르모디티는 KBS WORLD 채널과 각종 영화제, 국제상 출품작 등 15년간 해외 현지화를 담당해 왔으며 문화가 서로 다른 이용자들에게 영상에 대한 이해를 높혀 보다 많은 사람이 좋은 콘텐츠를 즐길 수 있도록 방송 프로그램, 영화, 홍보물 외 다양한 영상을 다국어로 번역하고 있습니다

Company Type: Business Company

Establishment Year: 2004

Employees: 11 - 50

Worknplay shall not be considered responsible for damages or losses incurred from the use of the site. Users shall remain solely responsible for all content posted by them. When applying for jobs, you should never provide credit card or bank account information, or perform any sort of monetary transaction. If you are ever asked to do it by a recruiter or employer on our site please email worknplayads@gmail.com